10 variantes lexicas del Salvador y su significado en México ?
10 variantes lexicas del Salvador y su significado en México .
10 variantes lexicas del Salvador y su significado en México .
En resumen
Teniendo presente que no debemos confundirfamilia léxicaconVARIANTE LÉXICA, ya que su conceptuación es diferente y la variante léxica vareferida al cambio, variación o adaptación que tiene el lenguaje(y muchos de los vocablos que lo componen)en diferentes países o regiones.
Teniendo presente que no debemos confundirfamilia léxicaconVARIANTE LÉXICA, ya que su conceptuación es diferente y la variante léxica vareferida al cambio, variación o adaptación que tiene el lenguaje(y muchos de los vocablos que lo componen)en diferentes países o regiones.
Como ejemplos de variantes léxicas, tenemos las palabras a continuación, colocando la variante y el país donde se utiliza esa variante en particular :
1)FALDA : pollera (Argentina, Paraguay, Uruguay) ; enaguas (Colombia) ; enagua (Costa Rica) ; saya (Cuba) ; vestido (Chile).
2)NIÑO : pibe (Argentina) ; chango (Bolivia) ; pelao (Colombia) ; chiquito (Costa Rica, Cuba) ; guagua (Ecuador) ; cipote (El Salvador, Honduras) ; crío (España) ; güiro (Guatemala) ; chavo, chamaco, escuincle (México) ; chico, muchacho (Perú) ; nenito, nene, chamaquito (Puerto Rico) ; muchachito, carajito (República Dominicana) ; gurí, chiquilín (Uruguay) ; chamo (Venezuela).
3)BOLETO : pasaje (Argentina, Chile, Cuba, Ecuador, Panamá, Paraguay, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay, Venezuela) ; billete (España) ; ticket (El Salvador, Guatemala, Honduras) ; tiquete (Colombia, Costa Rica).
4)PLÁTANO : banana (Argentina, España, Paraguay, Uruguay) ; banano (Colombia, Ecuador) ; plátano maduro, manzano (Cuba) ; guineo (Puerto Rico, El Salvador, República Dominicana) ; cambur (Venezuela).
5)CACAHUATE : maní (Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Ecuador, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay, Venezuela) ; cacahuete (España) ; manías (Guatemala).
6)PALOMITAS : pochoclo, pororó (Argentina) ; pipocas (Bolivia) ; crispeta (Colombia) ; cabritas (Chile) ; rositas de maíz (Cuba, República Dominicana) ; canguil (Ecuador) ; rosetas de maiz (España) ; poporopos (Guatemala) ; pororó (Paraguay, Uruguay) ; canchita (Perú) ; popcorn (Puerto Rico) ; cotufa (Venezuela).
7)NIÑA : piba (Argentina) ; pelá (Colombia) ; chiquita (Cuba) ; chica, muchacha, chibola (Perú) ; gurisa, chiquilina (Uruguay) ; chama (Venezuela).
8)BUS : colectivo (Argentina) ; micro (Chile) ; guagua (Cuba, Puerto Rico, República Dominicana) ; camión (México) ; omnibús (Perú) ; autobús (Venezuela).
9)MANTA : frazada (Argentina) ; cobija (Colombia y Venezuela) ; cubrecama (Chile) ; colcha (Ecuador) ; frisa (Puerto Rico).
10)BIBERÓN : mamadera (Argentina, Chile, Perú) ; tetero (Colombia, Venezuela) ; tete (Cuba) ; mamila (México).
Se habla de variante léxica al cambio, acomodo o diversificación del lenguaje en distintos países o regiones.
Entre algunas de las variantes léxicas del Salvador y su significado en México tenemos : Niño : cipote en el Salvador, escuincle en México.
Plátano : guineo en el Salvador, banano o banana en México.
Amigo o amiga : en el Salvador “chero” para el género masculino y “chera” para el género femenino, en México cuate, carnal.
Autobús : en el Salvador, microbús, bus, chuzón en México camión.
Mazorca de maíz : en el Salvador elote en México eloteCasa : en el Salvador casa en México cantónBiberón : en el Salvador biberón, pacha y en México biberón, tetera, mamila, teta.
Piña : en el Salvador piña y en México ananásFrijol : en el Salvador frijoles y en México frijoles.
El pais que limita con, mexico , honduras el salvador y belice es guatemala.
Abuelazón : amor desmedido de los abuelos hacia los nietos. A Fernando y Cata les entró el abuelazón con los gemelos que tuvo su hija. ¡Allá la vida! / ¡Allá la peste! : interjección de enojo, sorpresa, etc. ¡Allá la…