Ciencias SocialesBásico1 respuestas

2 poemas en indijena y traducido en español ?

2 poemas en indijena y traducido en español .

En resumen

SOLAMENTE ÉL Zan yehuan, Ipal neouhua. Ninentlamatia, ¿ac azo aic ic? ¿Ac azo aic? Nonahuiya in tenahuacan. In zan tictlazotzetzelohua, in motechpa ye huitz in monecuiltonol, ¡Ipal nemohua!

Mejor respuesta

3

SOLAMENTE ÉL Zan yehuan, Ipal neouhua.

Ninentlamatia, ¿ac azo aic ic?

¿Ac azo aic?

Nonahuiya in tenahuacan.

In zan tictlazotzetzelohua, in motechpa ye huitz in monecuiltonol, ¡Ipal nemohua!

In izquixochitli, cacahuaxochitli, zan nocolehuiya, zan ninentlamatia…Traducción al españolSolamente él, el dador de la vida.

Vana sabiduría tenía yo, ¿acaso alguien no lo sabía?

¿Acaso alguien no?

No tenía yo contento al lado de la gente.

Realidades preciosas haces llover, de tí proviene tu felicidad, ¡Dador de la vida!

Olorosas flores, flores preciosas con ansia yo las deseaba, vana sabiduría tenía yo… TZOTZIL Yik’ ich’ mul Xch’ay ochel yeloval sat ta stojel smul xme’naj li k’ine, xch’aybatel te sutesel yon’ton xpoch pun te belal ich’mul.

Xnuxnun te stsatsal xi’el, xvinaj te syol sat li svokole, li snak’al mule skuchoj ta a’biltik.

Sap’sun xlaj te ich’mul skuxlej.

Chk’ot te yo’nton li k’ope xchi’uk stsatsal yip ti mulile.

Ti lajesel mulil xchi’uk ti lo’ile chjatavik Ta sikil yok’el ik’liman.

Traducción al españolOlor a tristeza Su mirada se hunde en el castigo la música entristece, se pierde en el arrepentimiento vagando en el camino de la confusión.

Nada en la fuerza del pánico, en sus pupilas aparece la lástima, carga su culpa escondida en los años.

Se opaca su vida en la tristeza.

Llega a su corazón el rugido del pecado y su poder gigantesco.

El olor del perdón y el diálogo escapan en frío llanto de la mañana.