¿como se dice "que debe de llevar un altar de muertos" en ingles?
¿como se dice "que debe de llevar un altar de muertos" en ingles?
¿como se dice "que debe de llevar un altar de muertos" en ingles?
En resumen
I must carry an altar of the dead.
I must carry an altar of the dead.
That must carry an altar of the dead.
Dios no está muerto - - - - - >Godis notdead.
Construir es build y traer bring la de llevar no la recuerdo muy bien.
Nombre autor fecha introducción, físico. Nudo, rasgos personales. Desenlace, aportamientos.
Respuesta : En ingles se diceLos muertos viven : THE DEAD LIVE La camita de los muertos : OR THE WALK OF THE DEADExplicación : Esta en español y traducido a ingles Dame estrellas y un gracias porfa si no es mucho.