Poemas en lengua indigena y su traduccion , alguien sabe?
Poemas en lengua indigena y su traduccion , alguien sabe.
Poemas en lengua indigena y su traduccion , alguien sabe.
En resumen
NONANTZIN – MADRECITA MIA Nonantzin ihcuac nimiquiz, motlecuilpan xinechtoca huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz, ompa nopampa xichoca. Huan tla acah mitztlah tlaniz : - Zoapille, ¿tleca tichoca? Xiquilhui xoxouhqui in cuahuitl, techochcti ica popoca.
NONANTZIN – MADRECITA MIA
Nonantzin ihcuac nimiquiz,
motlecuilpan xinechtoca
huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz,
ompa nopampa xichoca.
Huan tla acah mitztlah tlaniz : - Zoapille, ¿tleca tichoca?
Xiquilhui xoxouhqui in cuahuitl,
techochcti ica popoca.
Traducción :
Madrecita mía, cuando yo muera,
sepúltame junto al fogón
y cuando vayas a hacer las tortillas
allí por mí llora.
Y si alguien te preguntara : - Señora, ¿por qué lloras?
Dile que está verde la leña,
hace llorar con el humo.
Ihcuac tlalixpan tlaneci (amanecer)
Ihcuac tlalixpan tlaneci,
in mtztli momiquilia,
citlalimeh ixmimiqueh
in ilhuicac moxotlaltia.
Ompa huehca itzintlan tepetl,
popocatoc hoxacaltzin,
ompa yetoc notlahzotzin,
noyolotzin, nocihuatzin.
Traduccion :
Cuando sobre la tierra amanece
la luna muere,
las estrellas dejan de verse,
el cielo se ilumina.
Allá lejos, al pie del cerro,
sale humo de mi cabaña,
allá está mi amorcito,
mi corazón, mi mujercita.
PD : Es Náhualt : ).
Poemas en lengua indigenaNONANTZIN – MADRECITA MIANonantzin ihcuac nimiquiz,
motlecuilpan xinechtoca
huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz,
ompa nopampa xichoca.
Huan tla acah mitztlah tlaniz : - Zoapille, ¿tleca tichoca?
Xiquilhui xoxouhqui in cuahuitl,
techochcti ica popoca.
Traducción al español
Madrecita mía, cuando yo muera,
sepúltame junto al fogón
y cuando vayas a hacer las tortillas
allí por mí llora.
Y si alguien te preguntara : - Señora, ¿por qué lloras?
Dile que está verde la leña,
hace llorar con el humo.
Ka yeh pie’y Ku xëëw kidaknë Kuchëpë’y jatnëp yëh, Yukjotm jäts aamjiotm witity Jäts xjaymiëëtëd. Ku po’iantaakt, Tsap ix míts Jäts x’aaxtukt ka pië’y Madi mtuu mojëp. Ku xiëëny tyaakt, Duún pitsnëdë ixëm jëën Nëy duún…
Solo me se uno se llama jugemos y es zapoteca.
Respuesta : TOCHIN IN METZTIC Yohualtotomeh inchan omanqueh : cenca quiahuia yohualnepantla. In ihcuac oyahqueh in tlilmixtli, yohualtotomeh patlantinemih, azo quittayah tochin in metztic. Nehhuatl huel oniquimittac in…